Citrouille,courges,épinard,échalotes

Attention, ouverture dans une nouvelle fenêtre. PDFImprimerEnvoyer

 

Citrouille

 

* Avoir la tête comme une citrouille : (avoir mal à la tête)

 

Une citrouille a une forme ronde et un volume généralement deux à trois fois supérieur à celui d’un être humain.

Lorsque l’on a mal à la terre, on a la sensation que le cerveau est compressé contre la boite crânienne, comme si le cerveau avait un volume réel plus élevé.

* ne rien avoir dans la citrouille : (être étourdi)

 

 

 

Courge

 

 

* Etre une courge : (être maladroit)

 

* Boire comme une courge : (boire beaucoup)

 

 

 

Echalote

 

*Course à l’échalote (course où tous les moyens sont bons pour arriver premier)

 

* pousser comme une échalote : (grandir rapidement qu’en hauteur)

 

 

Epinard

 

* Mettre du beurre dans les épinards : (améliorer les conditions de vie)

 

Le beurre est souvent associé à la richesse (faire son beurre). Probablement parce que c’est un aliment riche, en calories et lipides, qui fut en certaines périodes  troublées, réservé aux riches.

La métaphore est parfaitement compréhensible :les épinard sans beurre

c’est diététique mais nettement moins bon pour le palais qu’avec du beurre ou de la crème.

Donc pour améliorer le gout de ses épinards (ses conditions de vie) mieux vaut y ajouter une bonne dose de beurre (de l’argent).

Au Moyen Age, l’usage du beurre dans la cuisine était utilisé plus par les pauvres que par les riches. Les livres de cuisine du XIV et XVe siècle réservés aux classes aisées, en font que rarement usage. C’est au XIX et XXe siècle que le beurre devient un symbole de distinction sociale.

Equivalence étrangère :

 

  • Argentine : Tirar manteca al techo. (lancer du beurre au plafond)
  • Italia : Migliorare la propria situazione. (améliorer sa propre situation)